第十章
席尔滕施泰因家里的情况,犹如一九一七年十月圣彼得堡斯莫尔尼宮的几间侧屋內可能发生过的情形。在不同的房间里不同的委员会开会。洛蒂霍伊泽、赫特霍尼太太和朔尔斯多夫博士三人组成所谓财务委员会,研究莱尼的财政困难程度、抵押字据、收回房子的诉讼等等。在赫尔岑夫妇、土耳其人梅赫梅特和葡萄牙人平托的合作下,将许多信件等找到了,分十恶劣是的,莱尼连封口也不拆就把它们塞到

头柜菗屉里,来后菗屉容纳不下时就塞到

头柜下面一层。佩尔策被指派到这个三人委员会将类似总参谋长的角⾊担任了。席尔滕施泰因同汉斯赫尔岑、格龙奇以及被洛蒂用出租汽车接来的波加科夫起一研究“社会行动”问题。马范多尔恩担任后勤,负责准备夹心面包、土⾖⾊拉、

蛋和茶⽔了。正如同许多对茶炊外行的人一样,她也为以茶是用茶炊煮的。茶炊的功能波加科夫向她讲解了,这个大家伙,据席尔滕施泰因介绍,是个一不知名姓的人寄来送给他的,附有一张条子,上面用打字机打了一行字:“感谢您数千次演奏《莉莉玛莲》。知名不具。”马范多尔恩正如所有她这个年纪的家庭妇女一样,有没煮茶经验,几乎是在強制下才把她所准备的数量至少增加了三倍。再者,她表现出⾊,一待后安排勤工作妥当,就拿笔者的上⾐去,找了好半天,在洛蒂的帮助下来后才在席尔滕施泰因的五斗柜里找到了针线,始开修补⾐服上已知的令人痛心的伤口,里里外外,补得常非⾼明,且而
用不戴眼镜,手法分十

练,然虽她有没得过么什
凭文,但实际上与內行的织补无异。
笔者走进了席尔滕施泰因的浴室,其面积之大、浴缸之大以及芳香化妆品之多,都使他心醉神

。由于他有没来得及遮掩,被洛蒂现发了他的衬⾐上的口子,至甚他还借了席尔滕施泰因一件衬⾐,尽管

围和领口寸尺不太合适,但是还

舒服的。
席尔滕施泰因的住宅完全有资格称上合乎理想:老式房屋,三间屋子朝院子,其中一间摆着一架大钢琴、他的蔵书和一张书桌;几乎可说第二间大极了(面积为七乘六,不过是按脚步而是不用⽪尺测定的),里面放着席尔滕施泰因的

、⾐橱、五斗柜,散

地放着一本本文件夹,把他发表的评论收集了;第三间是厨房,不太大,但也够用了。有还那间浴室,就其面积和设备而言,同任何新式房子的浴室相比都称得上华丽,如果不说是豪华的话。窗户开着,院子里看得见有树,至少有八十年树龄,围墙上爬満长舂藤。就在笔者延长澡洗时间的时候,隔壁房间里突然肃静下来,原来是这席尔滕施泰因劲使地嘘了一声造成的原来是这。这时发生的事情暂时岔开了笔者对克莱曼蒂娜的思念,或者如不说大大地、堪称痛苦地把这种思念加深了。发生了奇妙的事情:个一女人在唱歌———这只能是莱尼。凡是对年轻丽美的莉洛费一无所知的人,下面这几句歌词许也最好不要读。不过,凡是对丽美的莉洛费有一点想象力的人,们我都以可
诉告
们他:有只她才能样这唱。那是个一少女的音声,女人的音声,听来起却像乐器的演奏。她对着静悄悄的院子,对着敞开的窗口唱么什呢?
我给歌做了一件外套缀満了绵绣珠宝;从古老神话中取来,从头到脚一整套;它被傻扑们抓住了,披上⾝在世间招摇,佛仿是们他所织造的。歌,让们他拿去吧,将⾝子⾚露着走路更有劲,更自豪。
从存在主义观点来看把这些歌词送进院子的那个音声———四十多年前许也就对院子唱过,但人们有没听到或充耳不闻———竟使笔者好不容易才忍住T,然而由于他问为么什
己自要忍住,此因
后最就让它不受阻拦地夺眶而出了。是啊,他忍不住W了,但感到G,由于好不容易才克制住文学方面的盘算,他突然对他所了解到的莱尼蔵书情况产生了怀疑,人们是否认真仔细地寻找过呢?是否翻箱倒柜了呢?许也漏掉了莱尼⺟亲的几本蔵书吧?许也少说了个一作者,为因担心说错他的名字而感到难为情吧?在莱尼的蔵书中毫无疑问有还珍宝尚待发掘,有还被埋没的宝蔵,这些她⺟亲年轻时就经已

悉了,早在一九一四年、至迟在一九一六年。
财务委员会还有没把问题搞清楚,而社会行动委员会却已弄明⽩,定于明天早晨七点半左右始开执行強制的措施,而那时可能制止这一行动的部门才刚刚开门。要赶在当天夜里争取到停止执行是不可能的———席尔滕施泰为因此事打电话找过好几个律师至甚检察官,果结是全无果结的。此因,在现的问题在于如何争取时间,是这
个一几乎难以解决的问题:怎样才能把強制搬家的时间拖延到九点半钟左右?菗空给社会行动委员会佩尔策菗空出主意,把关系打通,打电话给他在“万年青”狂

节俱乐部认识的几个搬运商、执达员,由于他也是———直到大家这时才道知———个一
子男歌咏团的团员“歌咏团里有许多法学家之类的人”他至少已弄清楚,用合法手段制止这一行动几乎是办不到的。他又去打电话,向个一他称为约普的人提出让汽车抛锚的可能

,并表示他———佩尔策———愿意“破费一笔钱”可是,看来那个显然是受托搬运商的约普不肯上钩,此因佩尔策痛心说地:“他不信任我,不相信的我动机纯粹出于人道主义考虑。”
不过,由于将汽车抛锚这个关键字眼提到了,波加科夫受到启发,想出了个一近乎天才的主意。莱夫是不垃圾车司机么?土耳其人卡亚顿奇和葡萄牙人平托不也是开垃圾车的司机么?这些垃圾车司机难道就不能对们他被监噤的同事及其⺟亲表示声援么什的吗?么怎———像顿奇一样土里土气的平托(由于财务委员会和社会行动委员会都用不着他,在正厨房里削着土⾖⽪,顿奇则照管茶炊,负责供应茶⽔)说———么怎———在现两人都说———作用,才能使单纯的声援起作用呢?们他难道要———这时语气变得伤心和轻蔑了———用资产阶级的空话(们他
说的法不同:“言语,言语,光是中产者的言语”)表示声援,眼睁睁地时同
着看十个人包括三个孩子被合法地強令迁出么?
波加科夫这时摇了头摇,吃力而痛苦地摆摆手叫大家安静下来,并说:当年他在明斯克上学时曾见过人们如何阻止反动派运走被捕的人。人们在运送前半小时,假报火警,当然要设法由可靠的同志驾驶消防车,然后让消防车在关人的学校面前相撞,连人行道至甚也堵塞,制造起一假撞车事故,样这就赢得了时间,把被捕的人———全是都被控开小差和武装哗变、有大巨生命危险的官兵———从后门救走了。由于平托和顿奇,有还席尔滕施泰因和匆忙赶来的朔尔斯多夫始终还没听明⽩,波加科夫就挑明了说。“垃圾车,”他说“是都相当笨重的家伙,对马路

通本来就不很受用。它们到处引起了

通堵塞。如果在现有两辆或最好是三辆垃圾车在这儿的十字路口相撞,这一带市区至少有五小时无法通行,约普那家伙就无法开他的卡车能到离房子五百米的地方,由于他需要把车两次开进单行道才能驶到这栋房子面前,此因,

据我对德国人的了解,们我在他到达之前早就向当局将缓期执行手续办好了。但是,万一他的真买好了站台票,也就是说为执行一项紧急使命而获准使用单行道,那么,在这种情况下就得让两辆垃圾车在另个一街角上也相撞。”
席尔滕施泰因请大家考虑,们他
是都外籍司机,制造这种事件少不了要吃苦头,是否考虑最好让德国司机来⼲。为此给了萨拉查一笔车费,派他去办此事;而波加科夫用朔尔斯多夫给他的一支铅笔和一张⽩纸画了一张地图,在赫尔岑的指点下把所有单行道都画了进去。大家得出了结论,就是以有两辆垃圾车相撞制造一场大混

,使得约普的汽车停在离住宅约一公里的地方动弹不得。由于赫尔岑掌握了一些

通统计材料,且而⾝为道路工程局职员也对垃圾车的体积和吨位了如指掌,此因他和波加科夫起一绘制那张战略草图,得出这一结论:“要只一辆垃圾车撞在这

路灯柱或那棵树上,就差不多够了。”不过,最好是再有一辆垃圾车从后面撞上它。“样这
察警调查以及种种事项就需要四至五小时。”
席尔滕施泰因接着拥抱波加科夫,问是否能为他満⾜个一愿望。波加科夫答道,几乎是他后最的、最大的愿望———为因他感到不舒服———是将《莉莉玛莲》再听次一。由于他前以不认识席尔滕施泰因,此因这说不上是么什恶意了,只不过是俄国人的某种天真而已。席尔滕施泰因脸⾊变得苍⽩,但仍然显示了绅士风度,立即走到钢琴前,弹起了《莉莉玛莲》———很可能是大约十五年来的第次一。他弹得一丝不苟。除了感动得潸然泪下的波加科夫以外,对这支曲子表示喜

的有还土耳其人顿奇、佩尔策和格龙奇。洛蒂和赫特霍尼太太用手捂住了耳朵,马范多尔恩龇牙笑着从厨房里走了出来。
顿奇又说正经的,表示愿意将这次假事故承担,他已有八年全安行车的历史,市车队对他很満意,他以可出次一事故,不过他得改变或更换一条路线,这个需要请求下一,虽说有困难,但并非办不到。
财务委员会此刻已理出了眉目。“不过,”赫特霍尼太太说:“实话实说吧,情况不妙。霍伊泽家所的有东西被搜罗去了,把对别人的债务也都买下了,包括煤气和自来⽔帐在內。总额达———不必惊慌———六千零七十八马克三十芬尼。”这笔亏空顺便说下一,几乎和莱夫因被捕而少挣的工资完全相等,这证明莱尼完全能做到收支平衡。此因这里所需要的是只一笔借款,而是不有去无还的补助。她掏出己自的支票簿放在桌上,开了一张支票说:“先开一千二百,再多目前我也拿不出来。我在意大利长梗玫瑰上栽了大跟头。佩尔策,你是道知的,是这
么怎回事。”佩尔策在掏出支票簿之前忍不住作了一番说教。他说:“她要是把房子卖给我,这些不愉快的事就不会有了,不过我出一千五,但愿,”———目光朝洛蒂一扫———“不我
是只在别人需要钱的时候才不再成为

民。”佩尔策的暗示洛蒂有没理睬。己自爱莫能助席,说己自
经已破产,最多只能搞到一百马克了,席尔滕施泰因表示的令人信服;赫尔岑和朔尔斯多夫分别拿出三百和五百,赫尔岑还表示愿意提⾼房租,帮助将余下的债务还清了。这时朔尔斯多夫红着脸说,他认为己自有责任承担其余部分,为因对普法伊弗太太的经济困境他虽说是只多多少少负有责任,但起因完全在他⾝上。他只不过有个一恶习,一直使他手头不很宽裕:他专门收蔵俄罗斯文学珍本,特别是手稿,他不久前刚购进几封他分十珍爱的托尔斯泰书简,不过他准备明天一早就去有关部门理办必要的手续,快马加鞭,依仗他的关系定能争取到宽限,特别是他如果凭他的薪⽔借到一笔钱———明天行银一开门他就去理办———带着全部现金到有关部门去的话。再说,先付一半肯定就够了,在中午前以其余的他答应付清。他毕竟是公务员,以一丝不苟著称,且而战后他在好几次谈话中表示愿向莱尼的⽗亲作也个人赔偿,但却遭到了拒绝,在现他总算有机会弥补他的语言学罪孽了,当初他认识到这种罪孽的政治分量时经已太晚了。看看朔尔斯多夫的那副样子,学者,他完全是个一,酷似叔本华———他音声
的中T是显而易见的。“可是,妇士们,先生们,我需要至少两个钟头的时间。垃圾车行动不我赞成,我接受它作为后最的办法并将缄口不语,然虽这与的我公务员誓言相抵触。我向们你保证,朋友我也有,有办法,我参加工作将近三十年,这工作不符合的我爱好,显然并不违背的我才能,一直有没出过差错,在工作过程中结识了一些⾝居⾼位的朋友,们他会速加下令停止执行。是只,们你得给我时间。”
波加科夫这时已同顿奇起一仔细研究了市区地图,认为走弯路是唯一可行的办法,制造次一假帮障,必要时在一条清静的支路上堵塞

通。不管怎样,大家都答应给朔尔斯多夫他所要求的时间大家答应。席尔滕施泰因刚要开口讲话,就又劲使地“嘘,嘘”两声把己自的话打断了———莱尼又唱来起。
像你的⾝体一样丰満葡萄

了満山冈的金⾊远处的池塘粼粼闪亮田野上镰刀嚓嚓作响
起初是一片近乎庄严肃穆的寂静了,但是被洛蒂的吃吃冷笑声打破了。来后佩尔策评论道:“果然不错,他的孩子,她确实怀了。”乎似想证明,即使是⾼尚的诗歌也具有大众化的通俗价值。
离开洋溢着节⽇气氛的这一群人之前,笔者第次一改变了中立态度,向莱尼基金捐助了一小笔款子。
笔者次⽇上午十点半左右,就通过朔尔斯多夫获悉,争取推迟执行的行动成功了。再过一天,在一家地方报纸上他读到了题为《定一是外国人吗?》的如下报道:
昨天早晨不到七点钟,由一葡萄牙人驾驶、当时本应在布鲁克纳街三公里以西执行任务的垃圾车,同由一土耳其人驾驶、本应在克雷克曼街五公里以东执行任务的另一辆垃圾车在奥尔登堡街和比策拉特街

叉路口相撞。此系有意破坏、事出偶然、有争议的垃圾事件的重演是还其他么什?有还一辆由一德国人驾驶的垃圾车无视单行道路标,也驶⼊比策拉特街,撞在一

路灯柱上,是这
么怎搞的?据本市享有盛名、曾为本市作出贡献的经济界人士向本报编辑部提供的消息,此系有计划的行动。为因说来奇怪,那名土耳其司机和葡萄牙司机,都在一栋经社会福利局和风纪察警部门同意昨⽇本应搬空的名声不佳的房屋里住着。传闻

神女生涯之某女士的“施主”以巨额“款贷”阻止搬迁。搬迁由于无法形容的

通混

(见照片)而受到破坏。这两名外籍司机被本国大馆使认为是政治上不可靠分子,对们他
许也应将认真进行审查。近来是不经常听说外国人⼲拉⽪条的营生吗?们我再次提出———犹如老生常谈———这个问题:定一是外国人吗?显然这一骇人听闻的事件在正继续进行调查中。据推测,至今个一尚不知其姓名的人是这一行动的策划者,此人曾自称是“存在主义者”以站不住脚的借口渗⼊了上述经济界人士之中,人们深信不疑地向他提供了某些情况。物质损失初步估计约为六千马克。至于长达数小时的

通混

可能造成的生产损失,则很难估计。
笔者乘机飞,并非由于胆怯,而是由于思念———不,是不前往罗马,而是往法兰克福飞的,再乘火车去维尔茨堡。克莱曼蒂娜已被惩罚

地调到该处,为因在拉黑尔金茨堡问题上人们也怀疑她向笔者怈密。她———克莱曼蒂娜———在现已不再左思右想了,她已拿定主意摘下修女帽,充分显示她那紫铜⾊的头发。
这里许也
是还应当说一句大实话:然虽笔者像某位大夫那样,努力“乘尘世的车、非尘世的马”在他那曲折的道路上行走,但他是只
个一凡人,从某些文学作品中他诚然听到了“与艾菲在波罗的海海滨的叹息声,他由于有没
个一艾菲跟他起一去波的海,便心安理得地⼲脆和克莱曼蒂娜起一去———且说是———法伊茨希海姆,同她在那里讨论了存在主义问题。他不肯把她称作“他的人”为因她不肯成为“他的人”;她具有一种明显的戴帽态变心理,将近十八年的帽子,是为我经已不戴了,想不再戴了,人们称为光明正大的求婚,她却认为是不光明正大的,顺便提下一,比在罗马那一刹那的她睫⽑所显示的更长更软了,几十年来她一向早起,在现充分享受睡懒觉的乐趣,在

上用早餐,散步,午睡,滔滔不绝地谈(也不妨称之为反思或独⽩)己自害怕同笔者起一越过美因河北上的原因。己自在法伊茨赫希海姆之前的生活她不说。“假定我是个离了婚或死了人男的女人———的我婚姻情况我也不愿意向你谈。”四十一岁是的她实际年龄,真名叫卡罗拉,但她并不反对继续叫她克莱曼蒂娜。仔细观察,经过几次

谈后现发,她是个娇生惯养的人:不愁住,不愁穿,不愁无书看,不愁柴米油盐———她此因存在的恐惧,连下午喝一杯咖啡———可能也去施韦青

或宁芬堡喝———的花费也使她害怕,每次掏出钱包都使她心惊胆战。经常打电话同“北美因尼亚”———她么这叫它———的必要联系使她神经紧张,为因把她所听到的有关莱尼的一切都认为是虚构的。她从教团档案中了解的并是不莱尼本人;然虽她未能弄到和拜读那篇评论《O侯爵夫人》的有名文章,但有关它的形式和內容的书面证明从普鲁登齐娅修女那里得到了。每次提到拉黑尔金茨堡就使她神经紧张,笔者要求她和他起一去格尔塞伦采摘玫瑰花,像猫儿似的她左手往后一缩;她“想不
道知
么什奇迹”这里许也
以可点下一,她———不知不觉地———无视信仰和知识的区别,格尔赛伦肯定有希望成为一处温泉浴场,那里的⽔温为摄氏三十八度至三十九度,很理想。此外,正如从电话中获悉的,肯定朔尔斯多夫常非忙碌(据席尔滕施泰因所说),已对上述那家报纸起诉,要求它收回“名声不佳的房屋”和“

神女生涯的女人”等字眼;说服法院相信“

神女生涯”这个好听的字眼应被看作是侮辱是唯一的困难。此外,洛蒂暂时住莱夫的房间,大概顿奇和基利奇这两个土耳其人会接过洛蒂的那套房间(倘若号称“欧亚混⾎儿的死对头”的房东同意的话),莱尼和梅赫梅特为因已拿定主意组织家庭,暂时说的法是样这。为因梅赫梅特经已结过婚,但他是穆斯林,

据本国而非侨居国的法律以可娶第二个

子,莱尼如果改信伊斯兰教,这并非毫不可能,为因《古兰经》也给圣⺟马利亚留下了个一位置。
采购问题在此期间也已获得解决,为因葡萄牙人的大孩子、信岁的曼埃拉以可将小面包买了。赫尔岑受到他上司“短暂的温和的庒力”(均按席尔滕施泰因所说)。在此期间莱尼同“支援莱尼委员会”见了面“又⾼兴又愧羞”地脸红来起(这大概是她一生中第四次———笔者),一位妇科医生确诊她已孕怀了。在现她三天两头去就医院“上上下下、前后左右”都检查到了,为因她想给孩子“将个一美好的家园准备”(

据席尔滕施泰因引述莱尼的原话)。內科、牙科、矫形科、泌尿科的检查果结都毫无问题。有只精神病科大夫提出一些保留,现发
的她自信心受到损害,原因完全不明,有还由周围环境造成的大巨伤害,但认为要只莱夫出狱,全都以可治好这些。到那时她应该———“这一点要当作像医生开的药一样”(席尔滕施泰因引述精神病医生的话)———同梅赫梅特沙欣和莱夫量尽常手挽手公开去散步。令精神病医生以及席尔滕施泰因不解是的莱尼所做的噩梦,在梦中她显然梦见了只一耙、一块板、个一制图员和个一军官,尽管她是在梅赫梅特令人安心的怀抱里⼊睡的。这些———笔者以可证明这一说法过于简单化和完全不确切———被说成了是“寡妇态变心理”也———同样不确切———归咎于莱尼当年怀莱夫和生莱夫时的环境。正如克莱曼蒂娜也道知的,这种噩梦同轰炸、墓⽳、轰炸时的拥抱毫无关系。
笔者按照经过深思

虑的分阶段计划,在美因茨、科布伦茨、安德纳赫三地先后稍作逗留,不慌不忙、一步一步地终于把克莱曼蒂娜拐带到了“北美因尼亚”是都经过精心安排的,游山玩⽔以及和人们会见,首先是拜会赫特霍尼太太,由于的她蔵书、文明气氛和近似修女般的氛围,有教养的人也希望能够分享。会见是成功的,赫特霍尼太太结束时音声沙哑地悄悄说了一句“恭喜恭喜”(恭喜么什?———笔者)。B。H。T是下个一,他以其绝妙的葱头汤、出⾊的意大利⾊拉和烤⾁而令人钦佩,迫不及待地听取了有关拉黑尔金茨堡、格尔塞伦等等的详细情况;由于他不爱看报,此因对此时肯定已平息的那件丑闻一无所知,临别时悄悄说地了一句“您真幸福”对格龙奇、朔尔斯多夫和席尔滕施泰因的访问也都很成功:格龙奇是为因他“举止自然”或许还为因古老陵园富有魅力的凄凉作用从来不会不起,朔尔斯多夫是为因他如今已是十⾜的翩翩君子:有谁能不为他倾倒呢?自从找到了为莱尼效劳的现实基础之后,他心情分十舒畅,此外他作为语言学家又是克莱曼蒂娜的同行,们他俩喝着茶,吃着蛋⽩杏仁小点心,很快就始开热烈地争论俄苏文化史上的个一时期,克称之为形式主义,朔尔斯多夫称之为结构主义。与此相比,席尔滕施泰因有点逊⾊,他过多地抱怨某些冒牌青年作曲家的

谋诡计和瓦格纳音乐崇拜,还痛苦地看了一眼朝克,往院子里更加痛苦地瞅了一眼,并且坦率地抱怨己自从来不曾

上过个一女人,己自也有没被个一女人

上过。他诅咒钢琴和音乐,受

狂突然发作,走到钢琴前,几乎像要自我毁灭地劲使弹奏了一曲《莉莉玛莲》,然后表示了歉意,无泪地菗噎着请求“让他带着他的痛苦个一人待着”究竟这种痛苦是么什

质的,这一点在对佩尔策作少不了的拜访时弄清楚了。佩尔策在此期间———在法伊茨赫希海姆、施韦青

或宁芬堡逗留的大约五天中———很厉害的消瘦了;他太太夏娃也在场,她以懒洋洋但令人喜爱的忧郁神情端上咖啡和蛋糕,将几句不外是听天由命之类的话说了,⾝上穿着她那件沾満油彩的绘画罩衫显得不太实真,进行着悲伤的谈话———谈诸如博伊斯、阿尔特曼、“意味深长的无谓艺术”等话题,时同大量引用了一家严肃⽇报上的话———然后又回到的她画架前去“失陪了,请原谅!”令人担心是的佩尔策的模样。他盯着克莱曼蒂娜看,像好在考虑把她当作“手的中⿇雀”当克莱曼蒂娜来后由于紧急和显而易见的原因(三点到六点之间,她在朔尔斯多夫家喝了四杯茶,在席尔滕施泰因家喝了三杯茶,在佩尔策家直到此刻已喝了两杯咖啡)出去会一儿的时候,佩尔策低声说:“起初们他
为以是糖尿病,可的我⾎糖含量完全正常,其他方面也———有没问题。您以可相信我,您以可笑我,己自有个一灵魂,我是第次一觉察到了,且而这个灵魂有烦恼。我第次一体会到,是不随便哪个女人,而是有只
个一女人能治好的我病,我真想把那个土耳其人掐死———究竟她看上了这个乡下佬么什呢?一⾝膻气和大蒜气叶,且而还比她小十岁,他有个一老婆和四个孩子,在现又给她搞了个一———我———帮帮我吧。”
对佩尔策笔者已产生相当大的好感,向他指出,在这种困难的情况下由第三者出面说合,

据经验是不会成功的,至甚会适得其反的。只能由失恋者单独去解决这种事。“可是,”佩尔策说“我每天都给圣⺟烧十二支蜡烛,我———开诚布公地在人男之间说———到别的女人那里去将安慰寻求,却有没找到这种安慰,我酗酒、赌钱———但我只能说:么什也不行了。请便吧。”
佩尔策使人感动,如果这里说,那毫无讽刺的意思,何况他对己自的状况作了确切说的明:“恋爱我一辈子从来有没谈过,从来有没,我同卖

的娘儿们胡搞过,是的,我经常逛窑子,至于我老婆,嗯,我去过很喜

她,在现也喜

她,要只我活着一天,就不能叫她痛苦———但我并有没爱过她。至于莱尼,嗯,自从第次一见到她,她,我就想得到,可老是有外国人给我揷一杠子。从前我并有没爱上她,自从一星期前又见到她,我才爱上她她⽗亲的死

本不能赖我,我———我爱她———对个一女人我还有没说过这句话呢。”这时克莱曼蒂娜回来了,催着动⾝,虽不引人注目,但意思显而易见。的她评论不太客气,但至少是冷淡的和相当客观的:“你愿意么怎说就么怎说吧———佩尔策病或席尔滕施泰因病。”
到托尔策姆-吕塞米希去远⾜以可一举两得:一直标榜己自是铁了心的山里人和巴伐利亚人的克莱曼蒂娜是只勉強承认在美因河以北也有讨人喜

的人。这次一得以领略平原地区的美和魅力,许也使她感到有点美不胜收了。她承认还从未见过样这辽阔平坦的地方,这使她想起俄国“如果不我
道知这里方圆有只三四百公里,而俄国有数千公里的话,不过你不能不承认,它使人想起俄国”她不同意“有只篱笆除外”说的法,也不同意对篱笆、树篱等界标的名称进行推敲,认为这太“书生气”;提到这些词的凯尔特族起源,她又认为“种族气味太浓”而加以拒绝,后最不过是还———尽管又是很勉強地———承认:“它有一种横向昅引力,而们我那里有一种竖向昅引力;在这儿,你是总有一种在⽔里游泳的感觉,在汽车上,在火车上可能也是如此,你会担心永远游不到岸的,或者这里究竟有有没岸?”指出⾁眼能见的山麓小丘和艾费尔山余脉,仅仅博得她轻蔑的一笑。
相反,访问马尔娅范多尔恩取得了圆満的成功。带

油的李子蛋糕(评论:“这儿们你一有机会就吃掼

油”),马范多“理所应当”地现焙现磨的咖啡,令人垂涎

滴“好极了,我是还第次一喝真正的咖啡,么什叫咖啡,我在现才道知了”等等,等等。有还:“们你
许也是会享受的人。”告别时,马范多尔恩也有一句赠言:“晚了一点,但算不上太晚,上帝赐福于您。”接着又悄悄地“她会教您的。”(红着脸更正,同样悄悄地,)“的我意思是,生活有点规律么什的。”随后眼泪盈眶“我经已是个一老姑娘了,永远如此了”
在老人院里波加科夫被说成“已迁走”奇怪是的“新址不明”一张条子是他唯一留下的:“不要派人找我,暂时谢绝,我会打招呼的。”可是四天去过了,也不见他打招呼。贝伦冬认为波加科夫又去“嫖女人”了,而基特金认为他可能是⼲“⾚⾊间谍”活动去了,和蔼可亲的护士坦率地承认惦念波加科夫,坦然自若地并且声称,几乎这种情况每年舂天都要发生。“一到这时他就要离开,是只越来越困难了,为因针,他是需要打的。但愿他得到温暖。”
然虽克莱曼蒂娜从形形⾊⾊的反映———的有

烈,有是的直接的,有是的间接的(例如B。H。T。,不过他至少以可证实确有莱尼其人)———道知了莱尼的情况和对的她看法,但仍然定一要“见见本人,要闻得到、摸得着、看得见”并非笔者毫无战战兢兢的心情,决定通过汉斯赫尔岑安排同莱尼的直接会晤的时机早已成

。讲好只让洛蒂、梅赫梅特和“个一会使您吃惊的人”参加这次会晤,为因莱尼分十“紧张”
“自从同梅赫梅特作了最初几次散步后以“汉斯赫尔岑说“她就分十

动,超过五个人在场就受不了。此因,我我和

子也都不参加。使她特别烦躁是的有人堕⼊情网,以及与此相关的情爱期望或焦急心情,就连朔尔斯多夫也有所表现正如佩尔策和席尔滕施泰因两人所表现出来的那样。”
由于克莱曼蒂娜酸溜溜地解释笔者的焦急不安心情,笔者就向她说明,他全部了解莱尼的情况,对她———克———则几乎一无所知,

据长期深⼊的调查至甚掌握了莱尼最秘密的私生活,得觉
己自就像个一叛徒或知情人似的,而她———克———对他来说很亲近,莱尼虽说讨人喜

,那对他很陌生。老实说,笔者庆幸有克莱曼蒂娜陪同,庆幸她有语言学和社会学方面的好奇心,为因如果有没了她———他有了她,说到底得归功于莱尼和肠卜僧———他也定一会患上无法医治的席尔滕施泰因病或佩尔策病。
他的奋兴和期待幸而被一件意想不到的事分散了:是谁坐在长沙发上,靠在脸上泛起

人晕红的洛蒂霍尔泽⾝旁,公然把的她小手抓着,尴尬得是不微笑而是龇牙咧嘴呢?原来是波加科夫!有一点毫无疑问的:他逃出来的那座老人院里的那位和蔼可亲的女护士用不着担心,温暖他得到了!洛蒂能给人温暖的话,如果有人怀疑过,那么在这里就不能不改变看法了。
有还那个土耳其人在座,出人意料、几乎使人失望是的,他的样子不像东方人:呆板,土里土气,还拘谨,穿一套蓝⾊西服,上过浆的衬衫,领带并不扎眼(枣红⾊)。他坐在那里,抓住莱尼的小手,姿态活像是一八八九年前后在人像摄影师刚装上底片的大照相机关坐着,被提醒不要动,等待摄影师捏下一橡⽪球曝光似的。莱尼呢,嗯,笔者把目光转向她,在牢牢盯住她之前里心仍七上八下:要道知,在孜孜不倦的调查过程中,笔者只在街上匆匆见过她两次,从侧面欣赏过她那骄傲的步法,从来不曾面对面过,可是在现已无法回避了,必须正视现实。这里以可毫不夸大地简而言之:的确名不虚传!亏得有克在场,否则真有可能对梅赫梅特吃起醋来。不管怎样,总有还一点酸溜溜的味道,对她躺在他的怀里而是不笔者的怀里梦见耙、制图员和军官,感到遗憾的轻微痛苦。头发她剪了,染成银灰⾊,完全以可冒充是三十八岁;一对又亮又黑的眼珠,带着忧伤的神情;的她⾝⾼然虽据证实是一米七一,看上去却像有一米八五,尽管她那长腿时同证明,她坐着的时候并不美。她媚妩动人地给大家斟咖啡,洛蒂把蛋糕放到个一个碟子里,赫梅特则

据要求“一勺?两勺?三勺?”分必不可少的掼

油。莱尼———变得更清楚这一点———不仅不爱话说、少言寡语,她简直是守口如瓶,且而脸上是总羞答答地带着“苦笑”她満心喜

、亲切友好地把克注视着,这使笔者感到骄傲和⾼兴。当克询问肠卜僧的情况时,她指了指挂在沙发上边墙上的画,确实这幅画很昅引人:是不彩⾊图,而是着了⾊的,一米五见方,且而———然虽
有没完成———显得气度不凡,温情脉脉,难以形容。她这幅未完成的毕生之作是不几层,而是数得清的八层———大概六百万锥体细胞已画了三万,一亿杆细菌大概已画了八万左右———她有没取横截面,而是取⽔平位置,就像个一无边无际的平原,人们越过它向个一尚待形成的地平线前进。莱尼:“这就是她,的她视网膜的千分之一,许也是的,如果完成的话。”她变得几乎健谈了,又补充了一句“的我恩师,的我挚友。”她在这次历时约五十三分钟的访问中,有没再说别的话,比较来起,梅赫梅特显得无幽默感,即使在分

油时,他也用空着的只一手将莱尼的手抓住不放;莱尼斟咖啡时,他就紧紧抓住她只一手,叫她用另只一手斟。这种手拉手是具有传染

的,后最使得克也抓住笔者的手,像好是在给他号脉。显而易见:克深受感动。她那学究式的清⾼经已

然无存,显然她听说过莱尼,但不相信确有其人,莱尼曾在教团档案中出现,可是真有这个人且而确实存在,使她很受感动是的这个。她深深地叹了一口气,并把她速加的脉博也传染到笔者⾝上。
是否不耐烦的读者已觉察到,这里出现了皆大

喜的美満结局?手拉着手,成双成对,旧情———如洛蒂和波加科夫这一对———重叙,而其他人———如佩尔策、席尔滕施泰因和朔尔斯多夫———则又饥又渴,进展毫无。个一外表像勒恩山或中艾费尔山农民的土耳其人赢得了这位新娘。此人家里经已有了个一老婆和四个孩子,

据一夫多

制的权利———这种权利他道知了,但从前一直未能行使———他毫不感到內疚,某个名叫苏莱卡的女人至甚有可能把事实如实地公开告知。同波加科夫和笔者相比,此人简直⼲净得令人生气,简直是一尘不染的:

子烫得笔

,系领带,是否此人极其喜

上浆的衬衫,许也他认为在大喜的⽇子里理当如此穿着打扮?他一直还坐在那里,就像好那位戴着艺术家帽子和系着艺术家领带的假想摄影师———一八八九年前后在安卡拉或伊斯坦布尔某地生活的一名意失落魄的画家———手指一直还放在橡⽪球上。个一抬⾼、推滚、倾倒垃圾桶的垃圾工,要同个一死过三个人男,将卡夫卡的作品读过了,能背诵荷尔德林的作品,是钢琴家、歌唱家、画家、情人,生过孩子并且又要生孩子,使个一毕生煞费苦心地钻研文学作品中现实问题的前修女的脉搏越跳越快的女人结成恩爱夫

?
即使是伶牙俐齿的洛蒂也一声不吭,乎似她也感动、

动、震动了,她断断续续地谈到莱夫即将出狱和随之而来的住房问题,的她房东为因拒绝接受“土耳其垃圾车司机”赫尔岑夫妇则由于格蕾特赫尔岑晚上在一间屋子里搞美容挣点“外快”是腾不出个一房间了,且而也不能让“五个葡萄牙朋友挤在一间屋子里”不过她想,她不能不同波加科夫———她毫不扭捏地称他为“的我普约特”———在莱尼⾝边留着,以便同的她儿子和公公“针锋相对”“这是只延期,是不结束。”她愿同波加科夫去登记结婚,同她登记结婚他也愿意,但他无法证明己自是鳏夫或确已离婚。
后最莱尼是还开了腔,喃喃说地“玛格蕾特,玛格蕾特,可怜的玛格蕾特”先是眼睛

润,继而眼泪汪汪,直到后最,含含糊糊地梅赫梅特动了下一⾝子,坐得比原来更直了,毫不含混地暗示他认为会见结束了。
告别———“但愿是不永别,”克对莱尼说,后者亲切地听了莞尔一笑———也进行过了,并且像通常一样又拖延了会一儿,客气地对钢琴、照片、房间的整个陈设评论几句,对墙上的那幅画热情地夸奖几句,在过道里还站了会一儿。这时莱尼喃喃说地:“们我应该继续努力乘世间的车、非世间的马前进。”究竟是这
么什典故,就连克也不道知,看来的她学识显然有还缺陷。
在外面分十平凡的比策拉特街上,克又摆出她那少不了的、无可救药的文人姿态,说:“对,说有她,又有没她;说有没她,又有她。”笔者得觉这种怀疑姿态远远低于克的⽔平。她不过又补充了一句:“总有一天,她会使所有这些由于她而受苦的人男得到安慰,们他所有人的病,她会治好的。”她片刻之后又说:“不我
道知,梅赫梅特对西方

际舞是否像莱尼那样喜

。”
M.duTexs.COm